맨위로가기

양산백과 축영대

"오늘의AI위키"는 AI 기술로 일관성 있고 체계적인 최신 지식을 제공하는 혁신 플랫폼입니다.
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.

1. 개요

양산백과 축영대는 중국의 대표적인 민간 설화로, 남장을 하고 유학을 간 축영대와 양산백의 비극적인 사랑 이야기를 다룬다. 당나라 때 처음 기록되었으며, 조선 시대에는 소설로도 번역되었다. 이야기는 축영대가 남장을 하고 서원에서 양산백을 만나 우정을 나누고 사랑에 빠지지만, 결국 부모의 뜻에 따라 다른 남자와 결혼하게 되면서 비극적인 결말을 맞이한다. 양산백은 죽고, 축영대는 결혼식 날 양산백의 무덤으로 들어가 함께 나비가 되어 날아간다는 내용이다. 이 이야기는 영화, 드라마, 연극, 음악 등 다양한 형태로 각색되어 문화적 영향을 미쳤으며, 중국과 이탈리아 베로나에서 사랑 문화 축제가 열리기도 했다.

더 읽어볼만한 페이지

  • 중국 문학 - 백화문
    백화문은 20세기 초 신문화운동과 5·4 운동의 영향으로 구어체를 기반으로 형성되어 현대 중국어의 표준이 된 문체이며, 후스와 천두슈 등의 문학혁명론과 루쉰의 백화문 소설 등이 정착에 기여하여 언어 민주화와 사회 발전에 중요한 역할을 했다.
  • 중국 문학 - 고체시
    고체시는 2세기에 등장하여 당나라 시대에 부흥기를 맞이한 중국 전통 시의 한 형식으로, 5음절 또는 7음절의 구절로 구성되며 압운과 평측에서 자유로운 특징을 보인다.
  • 자살을 소재로 한 작품 - IT (미니시리즈)
    스티븐 킹의 소설 《그것》을 원작으로 1960년과 1990년을 배경으로 한 2부작 ABC 미니시리즈 《IT (미니시리즈)》는 악당 광대 페니와이즈와 맞서는 "루저 클럽" 아이들의 이야기로, 팀 커리의 페니와이즈 연기가 호평을 받았으며 상업적 성공과 문화적 영향력을 인정받아 2017년 영화 《그것》 시리즈와 관련 다큐멘터리 영화 제작에도 영향을 미쳤다.
  • 자살을 소재로 한 작품 - 공주의 남자
    2011년 KBS 2TV에서 방영된 드라마 '공주의 남자'는 조선 세조 시대 계유정난을 배경으로 수양대군의 딸 이세령과 김종서의 아들 김승유의 비극적인 사랑 이야기를 그린 드라마이다.
양산백과 축영대
개요
광저우의 러버스 락
광저우의 러버스 락
종류중국 전설, 민담
문화적 영향중국 문화
동아시아 문화
등장인물
주요 등장인물양산백
축영대
조연축공원
사모
왕금가
은심
부인
줄거리
배경중국 동진 시대
내용축영대는 학업을 위해 남장을 하고 멀리 떨어진 학교로 간다.
양산백은 그곳에서 축영대를 만나 깊은 우정을 쌓고, 서로를 알아가면서 사랑에 빠진다.
축영대는 집안의 강요로 인해 다른 남자와 결혼해야 하는 상황에 놓인다.
양산백은 축영대의 결혼 소식을 듣고 슬픔에 잠겨 병사한다.
결혼 행렬 중 축영대는 양산백의 무덤 앞에서 통곡하고, 무덤이 갈라지자 그 안으로 뛰어든다.
두 사람은 한 쌍의 나비가 되어 자유롭게 날아간다.
주제
주요 주제신분을 초월한 사랑
자유 의지의 억압
사회적 불평등에 대한 저항
여성의 자기 결정권
문화적 의미와 영향
상징나비: 자유, 사랑, 영원
무덤: 장애물, 죽음, 비극적 결말
예술적 영감영화
오페라
음악
연극
문학
현대적 해석성별 정체성에 대한 은유
사회적 규범에 대한 도전
기타 정보
유네스코 지정인류무형문화유산 (2008년)
관련 용어량주 (梁祝)
삼국지 양축(楊竺)
러버스 락
나비 무덤
경극
영화 정보
영화 제목양산백과 축영태 (梁山伯與祝英台)
개봉 연도1963년 (영화)

2. 역사적 배경

양축설화는 중국의 민간설화로, 당나라 중종(中宗) 때 양재언(梁裁言)이 저술한 《십도사번지》(十道四蕃志)에 처음 그 기록이 나타난다. 이후 송대에는 장진(張津)이 쓴 《건도사명도경》(乾道四明圖經)에도 등장하며, 다양한 기록을 통해 전승되어 왔다. 한국에서는 조선 시대에 〈양산백전〉이라는 제목의 소설로 각색되어 알려지기도 했다.

2. 1. 초기 기록

청나라 초기의 고전 연구서에서는 양축설화의 원형이 550년대에 편찬된 『금루자』에 수록되었다고 언급하고 있다.

전설에 대한 가장 초기의 명확한 기록은 당나라 말기로 거슬러 올라간다. 저자 양재언(梁載言)은 《십도사번지(十道四蕃志)》에 다음과 같이 간략히 기록했다.[4]



의로운 여인 축영대(祝英台)는 양산백(梁山伯)과 함께 묻혔다.



같은 시기, 저자 장독(張讀)은 《선실지(宣室志)》에서 더 자세한 이야기를 전한다.[5] 상우(上虞)의 축씨(祝氏) 가문 딸 영대(英台)는 남장을 하고 회계(會稽) 출신 양산백(梁山伯)과 함께 학교에 다녔다. 양산백의 자는 처인(處仁)이었다. 축영대가 먼저 집으로 돌아갔고, 2년 후 양산백이 그녀를 찾아갔다가 비로소 그녀가 여자임을 알게 되었다. 그는 실망하고 상실감을 느꼈으며, 그녀의 부모에게 청혼했으나 이미 마씨(馬氏) 가문과 약혼한 상태였다. 양산백은 이후 음(鄞) (현재의 닝보 서부)에서 현령으로 부임했고, 병으로 사망하여 모(鄮) (닝보 동부) 시의 서쪽에 묻혔다. 축영대가 마씨 가문으로 시집가던 중, 배가 양산백의 무덤 근처를 지나게 되었는데 강한 바람과 파도로 인해 나아갈 수 없었다. 그곳이 양산백의 무덤임을 알게 된 축영대는 땅에 내려 통곡했고, 그러자 땅이 갑자기 갈라지며 그녀는 그 안으로 함께 묻혔다. 동진(晉)의 재상 사안(謝安)은 이 무덤을 "의부총(義婦冢, 의로운 부인의 무덤)"이라 칭하는 표(表)를 올렸다고 한다.

송대에는 장진(張津)이 저술한 《건도사명도경(乾道四明圖經)》에도 이 이야기가 등장한다.

이 외에도 《은현지(鄞縣志)》, 《녕파부지(寧波府志)》, 《의흥형계신지(宜興荊溪新志)》와 같은 다양한 공식 기록에도 이 고사가 기록되어 있다.

한국에서는 조선 시대에 〈양산백전〉이라는 제목의 소설로 만들어지기도 했다.

2. 2. 한국 전래

양축설화는 중국의 민간 설화로, 당나라 중종 때 양재언(梁裁言)이 쓴 십도사번지(十道四蕃志)에 처음 기록이 나타나며, 이후 송나라 장진(張津)의 건도사명도경(乾道四明圖經)에도 등장한다. 한국에서는 조선 시대에 〈양산백전〉이라는 제목의 고전 소설로 각색되어 전해졌다.

3. 전설

중국 동진 시대(266~420년)를 배경으로 하는 유명한 전설이다.

저장성 상우시의 부유한 집안 외동딸인 축영대(祝英臺)는 학문을 배우고 싶어 했으나 당시 여성에게는 쉽지 않은 일이었다. 결국 그녀는 남장을 하고 항저우의 서원에 입학한다. 그곳에서 회계군(현재의 사오싱) 출신 학자 양산백(梁山伯)을 만나 의형제를 맺고 3년간 함께 공부하며 깊은 우정을 나눈다. 이 과정에서 축영대는 양산백을 사랑하게 되지만, 양산백은 그녀가 여성이라는 사실을 전혀 눈치채지 못한다.

어느 날 아버지의 부름으로 축영대가 급히 집으로 돌아가게 되자, 양산백은 뒤늦게 그녀가 여자였음을 깨닫고 서로의 마음을 확인하며 평생을 함께할 것을 약속한다. 하지만 축영대의 부모는 이미 그녀를 부유한 상인 마문재(馬文才, 마원재)와 결혼시키기로 정한 상태였다. 이 사실을 알게 된 양산백은 상심하여 병을 얻어 죽고 만다.

마문재에게 시집가던 날, 축영대가 탄 가마 행렬이 양산백의 무덤 근처를 지나게 된다. 양산백의 죽음을 알게 된 축영대는 그의 무덤으로 다가가 슬퍼하며 함께하기를 간절히 원하자, 갑자기 무덤이 갈라진다. 축영대는 망설임 없이 무덤 속으로 뛰어들었고, 잠시 후 두 사람의 영혼은 한 쌍의 아름다운 나비가 되어 함께 하늘로 날아올랐다고 전해진다.

3. 1. 만남과 우정

중국 동진 시대(266~420년)를 배경으로 하는 이야기이다.[1] 저장성 상우시에 사는 부유한 축씨 집안의 아홉째이자 외동딸인 축영대(祝英臺)는 학문을 배우고 싶어했다.[2] 당시 여성은 학문에 전념하는 것이 일반적이지 않았으나, 축영대는 아버지에게 남장을 하고 서원에 다니게 해달라고 간청하여 허락을 받는다.[2]

항저우로 유학을 떠나는 길에 축영대는 회계군(현재의 사오싱) 출신의 학자 양산백(梁山伯)을 만난다.[2][1] 두 사람은 대화를 나누며 첫 만남부터 서로에게 강한 친밀감을 느꼈고,[2] 나무 다리가 있는 정자에서 흙을 향으로 삼아 의형제를 맺는다.[2]

이후 두 사람은 항저우의 서원에서 3년간 함께 공부하며 깊은 우정을 쌓는다.[1][2] 이 기간 동안 축영대는 점차 양산백을 사랑하게 되었지만,[2] 학문에만 열중하는 양산백은 축영대가 남장을 한 여자라는 사실을 전혀 눈치채지 못했다.[1][2]

3. 2. 사랑과 이별

동진 시대를 배경으로 하는 이 이야기는 저장성 상우시의 부유한 축씨 집안 외동딸인 축영대(祝英臺)로부터 시작된다.[1] 당시 여성에게는 학문이 권장되지 않았으나, 축영대는 학문을 배우고자 남장을 하고 항저우에 있는 서원으로 유학을 떠난다.[1][2] 유학길에서 그녀는 회계군 출신의 학자 양산백(梁山伯)을 만나 깊은 친밀감을 느끼고 의형제를 맺는다.[1][2]

두 사람은 서원에서 3년간 함께 공부하며 우정을 쌓았고, 그 사이 축영대는 양산백을 깊이 사랑하게 되었다.[1][2] 그러나 학문에만 몰두했던 양산백은 축영대가 여성이라는 사실을 전혀 눈치채지 못했다.[1] 어느 날 아버지의 부름을 받고 급히 집으로 돌아가게 된 축영대는 양산백에게 자신의 마음을 전하고자 했다.[1] 그녀는 교장의 부인에게 자신의 정체를 밝히고 약혼 선물로 비취 펜던트를 양산백에게 전해달라 부탁했다.[1] 양산백은 의형제인 축영대를 18리(약 9km)나 배웅했는데, 이 길에서 축영대는 자신들을 원앙에 비유하는 등 여러 차례 자신이 여자임을 암시했지만, 양산백은 끝내 알아차리지 못했다.[1] 결국 축영대는 자신의 "누이"를 소개해주겠다고 말하며, 나중에 집으로 찾아와 청혼하라는 말을 남기고 아쉬운 작별을 한다.[1]

몇 달 후, 축영대의 집을 방문한 양산백은 마침내 그녀가 여자임을 알게 되고, 두 사람은 서로의 마음을 확인하며 영원한 사랑을 맹세한다.[1] 하지만 기쁨도 잠시, 축영대의 부모는 이미 그녀를 부유한 상인 마문재(馬文才)와 결혼시키기로 정한 상태였다.[1][2] 이 사실을 알게 된 양산백은 큰 충격과 슬픔에 빠져 건강이 악화되었고, 결국 음주구 현령으로 재직하던 중 세상을 떠나고 만다.[1][2]

마문재와의 혼례 날, 축영대가 탄 가마 행렬이 양산백의 무덤 근처를 지날 때 갑자기 강한 바람이 불어 더 이상 나아갈 수 없게 되었다.[1][2] 축영대는 가마에서 내려 양산백의 무덤으로 다가가 깊은 슬픔 속에서 무덤이 열리기를 간청했다.[1] 그러자 갑자기 천둥이 치며 무덤이 갈라졌고, 축영대는 망설임 없이 양산백과 함께하기 위해 무덤 속으로 몸을 던졌다.[1][2] 잠시 후, 무덤 속에서 한 쌍의 아름다운 나비가 날아올라 하늘 높이 함께 날아갔다고 전해진다.[1][2]

3. 3. 비극적 결말과 환생

어느 날, 축영대는 아버지로부터 가능한 한 빨리 집으로 돌아오라는 편지를 받는다. 축영대는 즉시 짐을 꾸려 양산백에게 작별을 고할 수밖에 없었다. 그녀는 떠나기 전 교장의 부인에게 자신의 정체를 밝히고 비취 펜던트를 양산백에게 약혼 선물로 전해달라고 부탁한다. 양산백은 그의 "의형제"를 18리(약 9km)나 배웅했다. 배웅 길에 축영대는 자신이 여자임을 여러 차례 암시했지만, 양산백은 눈치채지 못했다. 예를 들어, 그녀는 그들을 원앙(중국 문화에서 연인의 상징) 부부에 비유했지만, 양산백은 그녀의 암시를 알아차리지 못했다. 마침내 축영대는 양산백에게 자신의 "누이"를 소개해주겠다고 말하며, 나중에 집으로 찾아와 청혼하라고 일러둔다.

몇 달 후, 축영대의 집을 방문한 양산백은 비로소 그녀가 여자임을 알게 된다. 두 사람은 서로에게 헌신하고 열정적으로 "죽음이 우리를 갈라놓을 때까지" 함께할 것을 맹세한다. 그러나 재회의 기쁨도 잠시, 축영대의 부모가 이미 그녀를 부유한 상인 마문재(마원재)와 결혼시키기로 정했다는 사실을 알게 된다. 이 소식에 상심한 양산백은 건강이 점차 악화되었고, 결국 음주구 현령으로 재직하던 중 병을 얻어 세상을 떠난다.

마씨 집안과의 결혼식 날, 신부 행렬이 양산백의 무덤 근처(음주구 모현 현성 서쪽)를 지나갈 때 갑자기 강한 바람(폭풍)이 불어 더 이상 나아가지 못하게 된다. 축영대는 가마에서 내려 양산백의 무덤으로 가 참배한다. 그녀는 깊은 슬픔에 빠져 무덤이 열리기를 간청한다. 그러자 갑자기 천둥 소리와 함께 무덤이 갈라진다. 축영대는 망설임 없이 양산백과 함께하기 위해 무덤 속으로 몸을 던진다. 이후 두 사람의 영혼은 한 쌍의 나비가 되어 무덤 밖으로 나와 함께 훨훨 날아갔다고 전해진다.

4. 관련 유적지

닝보시 서쪽으로 5리 떨어진 가오차오진 샤오자두 마을에는 량산보 사당(梁山伯廟|량산보묘zho)이 있다. 이 사당은 347년에 지방 주민들이 강물의 범람을 막는 데 큰 공을 세운 양산백을 기리기 위해 처음 세웠다고 전해진다. 사당 내부에는 양산백과 축영대의 좌상이 모셔져 있는데, 축영대는 봉관을 쓰고 수놓은 망토를 걸친 채 양산백의 오른편에 앉아 있다. 사당 뒤편의 전각은 두 사람의 침실로 꾸며져 붉은 나무 침대가 놓여 있으며, 그 뒤에는 부부의 무덤이 있다. 닝보 시민들은 부부의 영원한 사랑을 기원하며 이 사당을 즐겨 찾는다.

양산백과 축영대 이야기를 주제로 한 량주 문화원(梁祝文化公园|량주 문화 공원zho)도 조성되어 있다. 위요강(余姚江|위야오강zho, Yuyao River)과 인접한 300무(mu)의 부지에 자리 잡고 있으며, "초가 다리에서 의형제를 맺다", "3년간의 동창", "18리의 전송", "누각에서의 작별", "나비의 연인 재회" 등 이야기 속 주요 장면들을 테마로 한 다양한 풍경을 감상할 수 있다. 공원 내에는 산과 물을 배경으로 정자, 누각, 대, 탑 등 장강 하류 지역의 전통적인 중국 건축물들이 배치되어 아름다운 경관을 이룬다.

"량-주 묘"(梁祝塚|량주총zho), "량산보 사당"(梁山伯廟|량산보묘zho), "부부교"(夫妻橋|부부교zho), 그리고 친궁(寢宮|침궁zho) 등은 중국 량-주 문화 협회로부터 양산백과 축영대 전설의 탄생과 관련하여 문화적으로 중요한 장소로 공식 인정받았다.

5. 문화적 영향

양산백과 축영대 이야기는 중국의 대표적인 민간 설화로서 중국뿐만 아니라 국제적으로도 널리 알려져 있으며, 다양한 문화 예술 분야에 깊은 영향을 미쳤다. 이 비극적인 사랑 이야기는 시대를 넘어 많은 사람들에게 감동을 주며 끊임없이 재창조되고 있다.

이 설화는 중국의 전통극인 경극, 월극, 천극 등 다양한 형태로 각색되어 오랜 시간 동안 무대에 올랐다. 현대에 들어서는 영화, 텔레비전 드라마, 뮤지컬, 발레 등 더욱 다채로운 장르로 재탄생하며 대중들과 만나고 있다. 특히 홍콩, 대만, 중국 본토 등 중화권에서 여러 차례 영화드라마로 제작되었으며, 이 작품들은 대한민국을 포함한 여러 국가에 소개되어 인기를 얻기도 했다.

음악 분야에서는 허잔하오와 천강이 작곡한 ''나비의 연인 바이올린 협주곡''이 가장 상징적인 작품으로 꼽힌다. 이 곡은 전설의 애절한 이야기를 음악적으로 형상화하여 전 세계적으로 널리 연주되는 현대 중국 음악의 고전으로 자리 잡았다. 이 외에도 설화를 모티브로 한 다양한 대중음악과 뮤지컬 넘버들이 꾸준히 발표되고 있다.

또한, 양산백과 축영대 이야기는 국제 문화 교류의 소재로도 활용되었다. 이탈리아 베로나 시와 중국 닝보 시는 각각 로미오와 줄리엣과 양산백과 축영대의 배경지라는 공통점을 바탕으로 자매결연을 맺고 문화 축제를 개최하는 등, 설화가 문화 외교의 매개체 역할을 하기도 했다. 이처럼 양산백과 축영대 이야기는 만화, 소설 등 다른 매체에도 영감을 주며 동아시아의 중요한 문화적 자산이자 끊임없는 창작의 원천이 되고 있다.

5. 1. 중-이탈리아 사랑 문화 축제

2008년 9월 24일, 이탈리아 북부 도시 베로나에서 중-이탈리아 사랑 문화 축제가 열렸다. 이 축제는 베로나 시와 중국 닝보 시의 시정부가 공동으로 후원했다.

베로나는 셰익스피어의 유명한 희곡 로미오와 줄리엣의 배경이 되는 도시이다. 닝보는 중국의 고전 로맨스 비극인 양산백과 축영대의 배경지로, 이 작품은 '중국의 로미오와 줄리엣'으로도 알려져 있다.

축제 기간에는 결국 나비로 변하는 두 연인 양산백과 축영대를 묘사한 흰 대리석 조각상이 베로나 시내에 있는 줄리엣 박물관 앞 광장에 설치되었다. 또한, 중국 전통 의상을 입은 닝보 출신 15쌍의 커플이 현지인들의 축복 속에서 로맨틱한 결혼식을 올렸다.

닝보와 베로나는 2005년 10월에 자매 도시 관계를 맺었다. 앞서 2007년에는 베로나 대표단이 닝보를 방문하여 줄리엣의 청동상을 선물하기도 했다.

5. 2. 극화

전설은 경극을 비롯하여 여러 지역에서 다양한 형태로 각색되었다. 특히 강남 지방에서 유행한 월극으로는 '양산백'이라는 제목으로, 사천극으로는 '유음기'(柳蔭記|유음기zho)라는 제목으로 공연되었다. 1954년에는 월극 버전을 바탕으로 중국에서 컬러 영화가 제작되었으며[6][7], 촬영은 축영대의 고향으로 알려진 상위(上虞)에서 진행되었다.

1962년에는 홍콩의 쇼 브라더스가 리한샹 감독, 린보와 로체 주연의 황매조극 영화 '양산백과 축영대'(The Love Eterne)를 제작하여 큰 성공을 거두었다.[8][9]

2001년 5월에는 영국 옥스퍼드 대학교의 학생들이 이야기를 현대적으로 각색하여 영어 연극으로 공연하기도 했다.[10]

2005년 9월에는 홍콩 가수 데니스 호가 주연, 프로듀싱, 음악 감독을 맡은 뮤지컬 '나비의 연인'(梁祝下世傳奇zho)이 공연되었다. 이 작품은 동성애적 코드를 담아 원작을 재해석했으며, 관련 앨범의 수록곡 "화접"(化蝶|화접zho), "로렌스와 루이스"(勞斯.萊斯zho), "탄산수 병 속의 커피"(汽水樽裡的咖啡zho) 등이 히트하여 데니스 호는 그해 얼티밋 송 차트 어워드 시상식(叱吒樂壇流行榜頒獎典禮zho)에서 여성 가수 은상을 수상했다.

2013년 9월에는 호주의 중국 음악 그룹(Chinese Music Group)이 멜버른 대학교 유니온 극장에서 뮤지컬 '나비의 연인'을 공연했다. 작가 방샤오가 현대적 시각으로 재구성한 이 작품은 만다린어로 공연되었으며 영어 및 중국어 자막이 함께 제공되었다.[11]

베트남에서는 전통극 까이르엉 형식으로 여러 차례 각색되었다. 베트남어 제목은 ''Lương Sơn Bá – Chúc Anh Đài''이며, 흐엉 란, 피늉 등 유명 배우들이 출연했다. 특히 투이 응아 프로덕션스에서 제작한 버전은 2000년 대만 텔레비전 드라마 시리즈의 내용을 일부 차용하여 마원차이(마문재)의 악행을 부각하는 등 이야기를 확장하기도 했다.

2016년 9월에는 태국 방콕에서 내이션 방송 공사와 방콕 뮤지컬 협회가 제작한 뮤지컬 '나비의 연인'이 공연되었다.[12]

2017년에는 영국 안무가 폴 제임스 루니가 덴마크 코펜하겐의 티볼리 발레 극장을 위해 발레 '나비의 연인'을 안무했다. 이 작품은 천강과 허잔하오가 작곡한 ''나비의 연인 바이올린 협주곡''을 음악으로 사용했다.

2022년에는 홍콩 쇼슨 극장에서 마크 응안과 아모스 웡이 연출 및 각본을 맡은 동명의 뮤지컬이 공연되었다.

말레이시아 심포니 극단의 뮤지컬 '나비의 연인' (2023), 제시 청과 폴 리 출연


2023년에는 말레이시아의 심포니 극단이 주도하여 뮤지컬 '나비의 연인'을 제작했다. 제시 청과 폴 리가 주연을 맡았으며, 대만, 미국, 호주, 말레이시아 등 다국적 배우와 제작진 35명이 참여했다.[13][14]

일본다카라즈카 가극단은 양축 설화를 헤이안 시대 일본을 배경으로 재구성한 『접·련』(蝶・恋|초렌jpn)을 제작했다. 우에다 신지가 작/연출을 맡아 일본 무용과 가부키 요소를 결합했으며, 2002년 중국 투어 공연(주연: 카주 타츠키, 단 레이)에서 초연되었고 2003년 일본 전국 투어(주연: 코즈키 와타루, 단 레이)에서 재연되었다.

5. 3. 영화

양축 이야기는 여러 차례 영화로 제작되었다. 특히 1963년 홍콩의 쇼 브라더스가 제작하고 이한상 감독이 연출한 황매조 뮤지컬 영화 ''양산백과 축영대''(梁山伯與祝英臺중국어)는 대한민국에도 소개되어 큰 인기를 끌었다. 이 영화는 경극 형식을 차용했으며, 경극의 전통에 따라 당시 무명이었던 여배우 링보(능파)가 남자 주인공 양산백 역을 맡아 스타덤에 올랐다.

이후에도 양축 설화를 바탕으로 한 다양한 영화들이 제작되었다. 1994년에는 서극 감독이 양채니, 오기륭 주연으로 ''양축''(梁祝중국어)이라는 제목으로 리메이크했으며, 2008년에는 마초성 감독이 오존, 채탁연 주연으로 무협 설정을 가미한 ''나비의 연인''(武俠梁祝중국어)을 선보였다. 애니메이션 영화로는 2003년 대만 중앙영화사에서 제작한 ''나비의 꿈 - 양산백과 축영대''와 2004년 차이민친 감독의 ''나비의 연인: 레온과 조''가 있다.

주요 영화 작품 목록은 다음과 같다.

연도제목감독주요 출연진제작사/국가비고
1935양산백과 축영대 (梁山伯與祝英臺중국어)소취옹양산백: 나품초, 축영대: 담옥란
1948양산백, 축영대 (梁山伯祝英臺중국어)풍지강양산백: 장활유, 축영대: 홍선녀
1951신 양산백과 축영대 (新梁山伯與祝英臺중국어)진피양산백: 황초무, 축영대: 임검휘
1952양산백 재회 축영대 (梁山伯再會祝英臺중국어)진피양산백: 신마사증, 축영대: 등벽운
1952양산백 축영대 (梁山伯祝英臺중국어)필호양산백: 황석, 축영대: 증로분
1953양산백과 축영대 (梁山伯與祝英臺중국어)상호, 황사양산백: 범예연, 축영대: 원설분중국월극 영화
1955양산백 축영대 (梁山伯與祝英臺중국어)주시록양산백: 강범, 축영대: 증로분
1955양산백과 축영대 (梁山伯與祝英臺중국어)왕천림양산백: 량무상, 축영대: 정벽영
1958양축한사 (梁祝恨史중국어)이철양산백: 임검휘, 축영대: 방염분
1963양산백과 축영대 (梁山伯與祝英臺중국어)양범양산백: 장설연, 축영대: 석령성룡 아역 단역 출연
1963양산백과 축영대 (梁山伯與祝英臺중국어)이한상양산백: 링보, 축영대: 락제쇼 브라더스 (홍콩)황매조 뮤지컬 영화
1964양산백과 축영대 (梁山伯與祝英臺중국어)엄준양산백: 이려화, 축영대: 유민
1994양축 (梁祝중국어)서극양산백: 오기륭, 축영대: 양채니홍콩한국 개봉명: 연인
2003나비의 꿈 - 양산백과 축영대 ()성우: 샤오야쉬안, 유뤄잉, 우쭝셴중앙영화사 (대만)애니메이션 영화
2004나비의 연인: 레온과 조 ()차이민친성우: 샤오야쉬안, 유뤄잉, 우치룽대만애니메이션 영화
2008나비의 연인 (武俠梁祝중국어)마초성양산백: 오존, 축영대: 채탁연홍콩무협 영화, 한국 개봉명: 나비


5. 4. 드라마


  • 1977년 민간전기지양산백여축영대(民間傳奇之梁山伯與祝英台중국어)
  • 감독: 왕천림
  • 제작방송사: TVB
  • 양산백 역: 유송인
  • 축영대 역: 이림림
  • ''칠세부처 - 양산백과 축영대''(七世夫妻-梁山伯與祝英台중국어)
  • 1999년 타이완의 포모사 텔레비전에서 제작하고 호키엔어로 방영된 텔레비전 드라마이다.
  • 주연: 자오징, 가징
  • ''신 양산백과 축영대''(新梁山伯與祝英台중국어, 다른 제목: 소년 양축)
  • 2000년 타이완의 중국 텔레비전 공사(CTV)에서 제작하여 3월 2일에 방영한 텔레비전 드라마이다.
  • 양산백 역: 뤄즈샹 (쇼 루오)
  • 축영대 역: 량샤오빙
  • 마문재 역: 천자후이
  • ''나비의 꿈 - 양산백과 축영대'' (애니메이션 영화)
  • 중앙영화사에서 제작하여 2003년 12월 31일에 개봉하였다.
  • 성우: 샤오야쉬안 (양산백), 유뤄잉 (축영대), 우쭝셴 (마문재)
  • ''나비의 연인'' (원제: 양산백여축영대, 梁山伯與祝英臺중국어)
  • 2007년 중국의 湖南時代明星傳媒에서 제작한 텔레비전 드라마이다.
  • 감독: 진준량, 양지겸, 원봉, 공홍란
  • 양산백 역: 허룬동 (피터 호)
  • 축영대 역: 둥제
  • ''서유기 (1996)''
  • 해당 드라마에서는 양산백(라이뤄빈 분)이 천봉원수의 환생 중 하나이며, 나중에 저팔계가 되었다는 설정을 포함하고 있다.

5. 5. 음악

이 전설은 여러 지역에서 다양한 형태로 중국 경극으로 각색되었으며, 월극에서는 '양산백'으로, 사천극에서는 '버드나무 그늘 아래'(柳蔭記중국어)라는 제목으로 공연되었다. 특히 월극 버전은 1954년 중국에서 컬러 영화로 제작되기도 했다.[6][7] 당시 문화부와 화동 군정 위원회 주도로 축영대의 전설적인 고향인 상위에서 영화 촬영이 진행되었다.

이야기는 또한 바이올린과 오케스트라를 위한 작품인 ''나비의 연인 바이올린 협주곡''의 탄생에 영감을 주었다. 중국에서는 "량주 바이올린 협주곡"으로 알려져 있으며, 1958년 당시 상하이 음악학원 학생이었던 허잔하오와 천강이 월극 《양산백과 축영대》의 선율을 바탕으로 작곡했다. 약 25분 40초 길이의 이 곡은 전설을 음악적으로 가장 상징적으로 표현한 작품으로 평가받으며, 현대 중국 음악의 고전으로 자리 잡았다. 이후 피아노용으로도 편곡되었다.

홍콩의 유명 영화 제작사 쇼 브라더스는 1962년 이 이야기를 바탕으로 황매조극 영화 양산백과 축영대(The Love Eterne)를 제작했다. 리한샹이 감독을 맡고 배우 린보와 로체가 주연으로 출연했다.[8][9]

1970년대 홍콩의 TVB는 이 전설을 뮤지컬 미니시리즈로 각색했다. 로만 탬과 관쥐잉조셉 쿠가 작곡한 사운드트랙의 노래를 불렀으며, 이 뮤지컬 곡들은 이후 두 편 이상의 영화 주제가로 사용되기도 했다.

2001년 5월에는 옥스퍼드 대학교의 학생들이 양산백과 축영대 드라마 제작 회사를 결성하여 이야기를 현대적인 드라마로 각색하고 영어로 공연했다.[10]

12녀자악대는 2004년 발표한 앨범 ''Shining Energy''에 'Butterfly'라는 제목의 연주곡을 15번째 트랙으로 수록했다.

2005년 9월, 홍콩의 가수 겸 배우 데니스 호는 뮤지컬 '나비의 연인'(梁祝下世傳奇중국어)에서 주연 배우, 프로듀서, 음악 감독을 맡았다. 그녀는 동명의 앨범을 발표했는데, 수록곡 중 '나비가 되다'(化蝶중국어), '로렌스와 루이스'(勞斯.萊斯중국어), '탄산수 병 속의 커피'(汽水樽裡的咖啡중국어) 세 곡이 싱글 차트 1위에 올랐다. 이 곡들은 모두 나비의 연인 이야기를 바탕으로 하면서 동성애적인 주제를 담고 있으며, 데니스 호가 2005년 얼티밋 송 차트 어워드 시상식(叱吒樂壇流行榜頒獎典禮중국어)에서 "여성 가수 은상"을 수상하는 데 기여했다.

차오거리와 줘원쉬안은 2006년 '량산보와 줄리엣'(梁山伯與茱麗葉중국어)이라는 듀엣곡을 발표했다. 이 곡은 줘원쉬안의 앨범 ''Xi Guan''(習慣중국어)의 첫 번째 트랙으로 수록되었다.

'Shuang Fei'(雙飛중국어) 역시 이 이야기를 소재로 한 노래로, 영화 연지구(1994)의 주제가와 드라마 나비의 연인(2007)의 엔딩 테마곡으로 사용되었다. 1994년 버전은 우치룽이 불렀고, 2007년 버전은 허룬둥이 불렀다.

2013년 9월, 호주의 중국 음악 그룹멜버른 대학교 유니온 극장에서 뮤지컬 '나비의 연인'을 공연했다. 호주의 작가 방샤오가 각본을 맡아 현대적인 시각으로 재해석했으며, 공연은 중국 표준어(만다린어)로 진행되고 영어와 중국어 자막이 제공되었다.[11]

베트남에서도 이 이야기는 까이르엉(Cải lương)으로 여러 차례 각색되었다. 베트남 한자 제목은 ''Lương Sơn Bá – Chúc Anh Đàivi''이며, 작곡가 테레아가 각색을 맡았다. 흐엉 란, 피늉, 타이린, 픅마이, 만 뀐, 부린 등 베트남 배우들이 주연을 맡았다. 투이 응아 프로덕션스에서 제작한 버전 중 하나는 피늉과 만 뀐이 주연을 맡았으며, 비엔 호앙이 공동 집필하여 기존 베트남 각색본에 2000년 대만 텔레비전 시리즈의 요소를 결합하여 이야기를 확장했다. 이 버전에서는 마원차이가 양산백의 죽음을 초래하고 학교를 파괴하며 스승을 죽게 만드는 등 악당으로서의 역할이 강조되었다. 대만 시리즈의 등장인물 루빙장도 로우팡이라는 이름으로 각색되어 치린이 연기했다.

2016년 9월, 태국의 내이션 방송 공사와 방콕 뮤지컬 협회는 뮤지컬 '나비의 연인'을 무대에 올렸다. 칸야파스 스리나롱-차야누왓이 축영태 역을, 나 텝파이응암이 양산백 역을 맡았다. 수루지 티파코라-세니가 음악, 가사, 대본을 담당했으며, 빅터 크리엥삭 실라콩이 연출, 마나차이 번충이 안무를 맡았다.[12]

2017년에는 영국의 안무가 폴 제임스 루니가 코펜하겐의 티볼리 발레 극장을 위해 나비의 연인 바이올린 협주곡의 음악을 사용하여 '나비의 연인' 발레 버전을 안무했다.

폴란드의 가수 바시아는 2018년 5월, 9년 만에 발표한 정규 앨범 ''Butterflies''에 'Liang & Zhu'라는 곡을 수록했다. 이 곡은 양산백과 축영대 전설을 바탕으로 한 깊이 있는 발라드로 평가받는다.

2022년에는 홍콩 쇼슨 극장에서 동명의 뮤지컬이 공연되었으며, 마크 응안과 아모스 웡이 연출과 각본을 맡았다.

2023년에는 말레이시아의 심포니 극장이 주도하여 뮤지컬 '나비의 연인'을 제작했다. 제시 청과 폴 리가 주연을 맡았으며, 대만, 미국, 호주, 말레이시아 등지에서 온 35명의 국제적인 예술가들이 참여했다.[13][14]

5. 6. 기타


  • 양산백과 축영대 - 만화가 황나츠키의 작품으로 1992년에 발표되었다.
  • 《분류(奔流)》 - 다나카 요시키의 역사 소설로, 중국 남북조 시대 남조 양을 배경으로 한다. 주인공은 남조 양의 무장 진경지이다. 진경지는 여동생의 약혼자인 양산백을 찾기 위해 남장한 축영대와 만나 의형제를 맺는데, 이때 축영대가 여성임을 눈치채지 못한다. 진경지는 양산백이 창의지의 막료로서 종리성에 있다는 것을 알게 되지만, 그 성은 북위의 대군에 포위된 상태였다. 2023년부터 구리미 아이 작화로 《백화요란(白花繚乱)》이라는 제목으로 만화화되었다.

참조

[1] 문서
[2] 웹사이트 Proclamation of Masterpieces: UNESCO Culture Sector https://web.archive.[...] 2022-06-06
[3] 웹사이트 UNESCO Item 7 http://www.wchol.com[...]
[4] 문서
[5] 문서
[6] 웹사이트 梁祝 http://www.liangzhu.[...]
[7] 웹사이트 Xiand yingxi: the interaction between traditional theatre and Chinese cinema http://www.screening[...] 2023-06-20
[8] 웹사이트 Love Eterne http://www.cinemasie[...] 2018-04-09
[9] 웹사이트 The Love Eterne https://www.imdb.com[...] 1963-04-03
[10] 웹사이트 The Butterfly Lovers https://web.archive.[...] 2016-10-04
[11] 웹사이트 http://thebutterflyl[...] Chinese Music Group
[12] 웹사이트 The laugh that lasts http://www.nationmul[...] 2016-11-11
[13] 뉴스 《祝英台》破大马记录-锺洁希挑战6小时话剧 https://www.sinchew.[...] 2023-03-07
[14] 뉴스 重现梁祝传奇 钟洁希《祝英台》秀精湛演技哭足三小时! https://www.oriental[...] 2023-03-06
[15] 웹사이트 The Butterfly Lovers https://www.imdb.com[...] 2004-01-22
[16] 문서 Listen To Basia’s New Single “Matteo” https://thejazzworld[...]
[17] 문서



본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.

문의하기 : help@durumis.com